Перевод "A a link" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение A a link (э э линк) :
ɐ ɐ lˈɪŋk

э э линк транскрипция – 31 результат перевода

A motive?
A, a link to the victims?
No?
Мотив?
Связь с жертвами?
Нет?
Скопировать
7.6402 tower, negative.
Maybe a link failed.
I'm sorry, doctor.
7,6402 башни, отрицательно.
Может быть, связь не состоялась.
Мне жаль, доктор.
Скопировать
Remember, you're not to go outside that door.
Well, guess we've got a link that's hard to break.
Try the light.
Хорошо, думаю у нас есть средство связи, которую трудно повредить.
Отлично, по крайней мере, Ты получишь выходной день. Сегодня у Тебя любопытно странное чувство юмора, дорогая.
Курт...
Скопировать
- I don't follow.
- We have a mental link.
Now let's see which one of us you have a mental link with.
-Я потерял нить.
-У нас с Номером Шесть ментальная связь.
Теперь давайте посмотрим, с кем из нас у Вас ментальная связь.
Скопировать
- We have a mental link.
Now let's see which one of us you have a mental link with.
A run of five should be sufficient.
-У нас с Номером Шесть ментальная связь.
Теперь давайте посмотрим, с кем из нас у Вас ментальная связь.
Пяти будет достаточно.
Скопировать
A character flaw - you're afraid of your masters.
A weak link in the chain waiting to be broken.
Don't report me.
Изъян характера - вы боитесь своих хозяев.
Слабое звено в цепи команд, которое ждет, чтобы его сломали.
Не докладывайте на меня.
Скопировать
Yes.
Taltalian was a weak link, you know.
I think his employers wanted him out of the way.
Да.
Знаете, Талталиан был слабым звеном.
Я думаю, его работодатели решили убрать его с пути.
Скопировать
Then what's the Master up to?
He's established a link with the Dæmon.
What worries me is the choice - domination by the Master or total annihilation.
Тогда чего добивается Мастер?
Он установил связь с демонами.
Что меня беспокоит, так это выбор — власть Мастера или полное уничтожение.
Скопировать
You know what I mean.
I need a link with the outside world.
Someone that the machine not monitored, and especially ... someone who knows as well as me.
¬ы понимаете о чем €.
ћне будет нужна св€зь с внешним миром.
то-то, за кем не следит машина, и главным образом кто-то, кто знает ее не хуже мен€.
Скопировать
A mutation.
A missing link between the unevolved primate and the ape.
Touchy, isn't he?
Mутaция.
Oтcутcтвyющee звeнo мeждy нepaзвитым пpимaтoм и oбeзьянoй.
Кaкoй paздpaжитeльный.
Скопировать
"l am not a missing link."
Well, if he were a missing link, the sacred scrolls wouldn't be worth their parchment.
Well, maybe they're not.
"Я нe oтcутcтвyющee звeнo".
Eсли бы oн был этим звeнoм, cвящeнныe cвитки нe cтoили бы cвoeгo пepгaмeнтa.
Moжeт, oни eгo и нe cтoят.
Скопировать
Let's find out what's in that noddle of yours.
A - find...missing... link.
When I've found it, you will play our game.
Посмотрим, из чего ты сделан. Выясним, что у тебя в башке.
A - найти... недостающее... звено.
Когда я найду его, усовершенствую, настрою, и вы сыграете в нашу игру.
Скопировать
Touchy, isn't he?
"l am not a missing link."
Well, if he were a missing link, the sacred scrolls wouldn't be worth their parchment.
Кaкoй paздpaжитeльный.
"Я нe oтcутcтвyющee звeнo".
Eсли бы oн был этим звeнoм, cвящeнныe cвитки нe cтoили бы cвoeгo пepгaмeнтa.
Скопировать
What can we do?
I'd like you to give me a link from the TARDIS to the accelerator... so that I can get straight through
Now what I propose to do is this... stack up as much power as the TARDIS will take, then channel it back through the accelerator and boost it, so that instead of the gradual power build-up that Axos expects,
- Что нам делать?
Мне нужно, чтобы вы установили соединение между ТАРДИС и ускорителем. Так я смогу получить прямой доступ к реактору.
Чего я предполагаю этим достичь - собрать столько энергии, сколько ТАРДИС сможет принять, А затем передать обратно ее в ускоритель и разогнать, так что вместо постепенного нарастания энергии аксоны получат один, но разрушительный ее выброс.
Скопировать
The blast wall, sir.
Tell me, Doctor, isn't that a rather primitive way to make a link?
Look, will you stop pestering me.
Стена, сэр!
Скажи, Доктор, разве это не примитивный способ для установки соединения?
Прекрати мне докучать!
Скопировать
But we would welcome friends.
Rojan, you were only a link in a chain, following an order given 300 years ago.
This is an opportunity for you to establish a destiny of your own.
Но поможем друзьям.
Роджан, ты был звеном в цепи, следующей приказу 300-летней давности.
Это ваш шанс устроить свою собственную судьбу самим.
Скопировать
Few days later, we found a trace that filled me with enthusiasm.
What we thought was the trace of the missing link became a nightmare of death and horror.
My awake was terrible.
- несколько дней спустя нашли тропу - Это наполнило нас энтузиазмом
" Задумывались ли мы тогда,что тропа к затерянному звену эволюции "обернется кошмарными смертями и ужасом"
"Мое пробуждение было ужасным-
Скопировать
That horrible beast was staring at me.
I realized he was the White Ape and I discovered he was not the missing link but just a human being.
I noticed he was jealous.
-Страшный зверь таращился на меня"
"Я поняла, что это и есть Белая Обезьяна" " я обнаружила,что он не похож на затерянное звено эволюции" - а просто челвеческое существо"
"Я отмечу,что он очень ревностно относился ко мне, вел себя вызывающе
Скопировать
Progress?
I'm not saying there's anything in this link-up with Norway, not for us, we must be a thousand miles
If he can come all the way to us and lose his life in the process...
Развиваться?
Я не говорю, что мы обязательно должны участвовать в этой затее - Берген слишком далеко.
Если он смог проделать весь этот путь, и погиб в процессе...
Скопировать
The police are sure it's the same man. The man the press nicknamed "The hawk".
A lonely man who seems to have no link with organized crime.
And who uses young delinquents. He gets rid of them afterwards in the same way as the other witnesses.
В полиции уверены, что оба налёта - дело рук одного и того же человека, известного под кличкой Ястреб.
Грабитель-одиночка, гастролёр.
Он берёт в сообщники лишь молодых напарников, от которых впоследствии избавляется, как и от любых свидетелей.
Скопировать
So many linguistic congruencies can't be accidental, I thought.
There had to be a link.
I opened a surgery in Náchod and started archaeological digs here at the castle.
"Такое лингвистическое совпадение не может быть случайным", - сказал я себе.
Здесь должна быть связь.
Я открыл в Нахоте врачебную практику и приступил к археологическим раскопкам.
Скопировать
They'll try Denmark again.
Maybe the Swedes have managed to open up a link.
It's not good us going to them cap in hand if they've managed to fix up a trading community without us.
Снова попытают счастья в Дании.
Может шведам уже удалось установить с ними торговлю.
Если они наладят торговлю без нас, потом придется идти к ним с протянутой рукой.
Скопировать
And so...
Do I see a link here with your friend?
Well, you just wonder...
И теперь...
Вижу ли я связь между ней и вашей подругой?
Ну, просто задумываешься....
Скопировать
I do not think he'll be able to hide anything from the Founders.
There must be some way we can keep a transporter lock on him while he's in the Link.
What about injecting him with radio-nuclides?
Я не думаю, что он сможет хоть что-нибудь скрыть от Основателей.
Должен же быть какой-то способ зафиксировать его транспортером, когда он в Слиянии.
Как насчет инъекции радионуклидов?
Скопировать
It's just a headache.
Every once in a while, I still get flashes of memory from the Great Link-- a jumble of images, or a word
You know, there's no reason to rush things.
Просто головная боль.
Время от времени у меня все еще бывают вспышки воспоминаний Великого Слияния – размытые картины, обрывки слов, которых я не понимаю.
Нет причин срываться с места в карьер.
Скопировать
It was a pleasure meeting you.
I don't suppose there's any way Odo could hide a communicator on him when he's in the Link with the Founders
I do not think he'll be able to hide anything from the Founders.
Было приятно познакомиться с вами.
Я полагаю, нет никакого способа, которым Одо смог бы скрыть на себе коммуникатор, когда он будет в Слиянии с Основателями.
Я не думаю, что он сможет хоть что-нибудь скрыть от Основателей.
Скопировать
Data was only scheduled to observe the Ba'ku village for a week.
Geordi, set up a secure com-link to the Admiral.
Hars Adislo.
Дейта по графику должен был всего недельку пронаблюдать за деревней Ба'ку.
Джорди, соедини меня с адмиралом по прямой линии.
Я Харс Адисло.
Скопировать
And there's a reason for this.
What link is there between the science of a Raphael and the daubs of Mr. Monet?
None of that here!
И этому есть причина.
Какое отношение к науке Рафаэля имеет мазня господина Моне?
Этого здесь не надо!
Скопировать
Do you copy?
Working at a remote satellite link at this moment.
Transmission change. - Colonel!
Приём.
Работаем над удалённым спутником.
Трансмиссия изменилась.
Скопировать
No.
They link nerves and capillaries with muscle and skin.
I can feel something!
Нет.
Они связывают нервы и капилляры с мышцами и кожей, и в результате образуется действующая конечность.
Я что-то чувствую!
Скопировать
And?
Considering that this person "put up a link to Mima's Room" this "Mima's Room" thing is the title of
You don't get it, do you?
И?
Учитывая, что он "сделал туда линк" то "Комната Мами" - это название домашней странички в Интернет.
Поняла немного?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов A a link (э э линк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы A a link для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э э линк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение